Monday 18 March 2024

2024 Day 78

2024 Dedh Trei Ügens hag Etek

De Lün, etegves mis Meurth

Monday, 18th March









Ma gwelys genam an kensa bûhik Duw an vledhen - jowal rüdh münys war dhelen las. Devedhys ew an gwenton. Eus neppeth rag an creatur bian dhe dhebry? Pandr'ew an boos rag bûhigow Duw? Ma boos rag an gwenen. My a wel an cathes helyk agan kentrevoges leun anodhans. Ma neyth pei e'n helygen ewedh. Ma boos rag an edhyn ladrüs na - mons ow ladra boos keun!

I have seen the first ladybird of the year - a tiny red jewel on a green leaf. The spring has arrived. Is there anything for the little creature to eat? What is the food for ladybirds? There is food for the bees. I see our neighbour's pussy willow (catkins) full of them. There's a magpie's nest in the willow too. There is food for those thieving birds - they steal dog food!

Deg ger rag hedhyw. Ten words for today.

bledhen (f) year (b>v after an)

boos (m) food

bûhik Duw (f) ladybird (God's little cow) > (plural) bûhigow Duw

creatur (m) creature

delen ~ delkyen (f) leaf (d> dh after war)

devedhys arrived, come

glas green (for vegetation) mutates > las

gwenton (m) spring (PN Trengwainton)

jowal (m) jewel

münys tiny, minute

Sunday 17 March 2024

2024 Day 77

2024 Dedh Trei Ügens ha Seytek

De Sul, seytegves mis Meurth

Sunday, 17th March















Lowen hedhyw ew an bobel en Wordhen ha Godhyly ha Godhalesow dres mor. De anjei a waynyas hanath rugby. Hedhyw ew degol aga thas sans, Padraig. Ev a dhros Cristonedh dhe Wordhen pagan, bes o ev Werdhonek? Martesen ev a veu genys en Kembra. Ev a veu senjys gen morladorn ha kemerys dhe Wordhen. En kethneth rag nebes bledhednyow, ev a scappyas ha dewheles bys en Britayn. Nena ev eth tre dhe Wordhen avel progother.















The people in Ireland and Irishmen and Irishwomen overseas are happy today. Yesterday they won a rugby trophy. Today is the feast day of their patron saint, Patrick. He brought Christianity to a pagan Ireland, but was he Irish? Perhaps he was born in Wales. He was captured by pirates and taken to ireland. Inslavery for several years, he escaped and returned to Britain. Then he went back to Ireland as a preacher.

Deg ger rag hedhyw. Ten words for today

Cristonedh (m) Christianity

degol ~ gool (m) feast day

dres mor overseas

genys born

Godhalesow < Godhales (f) Irish woman

Godhyly < Godhal (m) Irishman

pobel (coll.) people (p > b after an the)

tas sans ~ sans tasek (m) patron saint (t>th after aga their)

Werdhonek Irish

Wordhen Ireland


Saturday 16 March 2024

2024 Day 76

2024 Dedh Trei Ügens ha Whetek

De Sadorn, whetegves mis Meurth

Saturday, 16th March

Hedhyw, my a dhescas neppeth nowydh. My a viras orth an rugby gen ow gour. Nag era vy ow convedhes an gwary! Gwell ew genam dons bale. Ev a sayas styrya an rowlys ragam. Ma deg warn ugens den war an gwel; dew bara, pemdhek warbedn pemdhek. Anjei ell degy an bel, towla (towlel) an bel po pôtya an bel, bes hei a dal mos en tû compes! Ha anjei ell gorra an bel war an dor pelha avel an linen. Gwary pur uskis ha garow ew.

Today, I learnt something new. I watched the rugby with my husband. I don't understand the game! I prefer ballet dancing. He tried explaining the rules for me. There are thirty men on the field; two teams, fifteen against fifteen. They can carry the ball, throw the ball or kick the ball, but it must go in the right direction! And they can put the ball on the ground beyond the line. It is a very fast and rough game.

Deg ger rag hedhyw. Ten words for today.

convedhes to understand

degy ~ don to carry, bear

dons (m) dancing (+ bale = ballet)

mires orth to watch, look at > a viras orth

para (m) team (p>b after dew two)

pel (f) ball (p>b after an the)

rowlys rules, regulations < rowl (f)

saya ~ assaya to try

styrya to explain, interpret

warbedn ~ warbydn ~ bedn ~ bydn against



Friday 15 March 2024

2024 Day 75

2024 Dedh Trei Ügens ha Pemdhek












De Gwener, pemdhegves mis Meurth

Friday, 15th March



Ma diswrians ha derevyans en pub le. Terweythyow ma othom a dhiswrians meur ken dallath derevel vosow nowydh. Ma othom a jynnys bras dhe wil oll an whel. Nag eus pobel (po termyn) lowr rag whel dowla. Whath ma whel dhe wil en Truro. Na whath, company jynnys ew diswres. Ma caletter arhans dhodho. Consel Kernow a res rei deg milvil pens rag an derevyans en Truro ewedh. A vedh an towl cowldiwedhys et ow bownans vy? Da via genam bos trigys en Truro.

There is demolition and construction everywhere. Sometimes great destruction is needed before starting to build new walls. Big machines are needed to do all the work. There are not enough people (or time) for manual work. There is still work to do in Truro. Yet a machine company is undone. It has money trouble. Cornwall Council must give ten million pounds for the construction in Truro too. Will the plan be finished in my lifetime? I should like to live in Truro.

Deg ger rag hedhyw. Ten words for today

cowldiwedhys completed < vb. cowl whole + diwedha end

dallath ~ dalla to start, begin

derevel to build, construct, erect (SWFM drehevel)

derevyans (m) construction, building, erection

diswres undone, ruined, etc.

diswrians (m) demolition, destruction, undoing

en pub le everywhere, in every place

gwil ~ gül whel to do work, to operate

jynnys machines, engines < jynn (m)

whel dowla (m) manual work

Thursday 14 March 2024

2024 Day 74

2024 Dedh Trei Ügens ha Peswardhek














De Yow, pajardegves mis Meurth

Thursday, 14th March 

Terweythyow theram ow kemeres fotos, ha nena esy ew dhe scrifa nebes geryow adro dhe'n pictours. Hedhyw my wrüg kerdhes gen ow hei, bes na wrüga vy drei ow hamera gena vy. My a scrifas nebes geryow e'n mettin rag didhan ow hònan. Colm tavas ew. Ma kei hir (milgy) ha hager helghores henwys Helga. Calish ew dhe gavas pictour. Na ellama trouvya bes Diana duwes deg ha hy helgy. Ma treys coynt dhedhy saw nag ew hei hager!

Sometimes I take photos, and then it is easy to write some words about the pictures. Today I did walk with my dog, but I did not bring my camera with me. I wrote some words in the morning for my own amusement. It is a tongue twister. There is a greyhound and a horrible huntress named Helga. It is hard to find a picture. I can only find beautiful goddess Diana and her hunting dog. She has odd feet but she isn't ugly.

Otta ow holm tavas:

Henn ew Hunkyn, helgy.

This is Humphrey, a hound (hunting dog).
Honn ew Hager Helga, helghores. Hunkyn ew hy hei hir.
This is Horrible Helga, a huntress, Humphrey is her greyhound (long dog ).

Deg ger rag hedhyw Ten words for today

colm tavas (m) tongue twister (lit. tongue knot)

didhan (m) amusement < verb didhana

hager horrible, ugly, etc. (goes before noun)

helghores (f) huntress (note silent g) < verb helghy

henwys named, called

hir long, tall

kei (m) dog (often ky in compounds >gy)

kemeres to take

kerdhes to walk

ow my (ow my, hy her, aga their all mutate c>h)




Wednesday 13 March 2024

2024 Day 73

2024 Dedh Trei Ügens ha Terdhek 

De Merher, terdhegves mis Meurth

Wednesday, 13th March










Eus avonsyans gen an cleudh e'n vorr (fordh)? Whath ma lettys a-dreus dhe'n vorr. Kert delivra Tesco a dhrehedhas an lett a-wòles ha treylya an-dro. An gòrror a gavas vorr aral dhe dhrei ow vytel. Thew cler an vorr e'n barh dyhow (tua'n soth).

Is there any progress with the trench in the road? There are still barriers across the road. A Tesco delivery van reached the barrier below and turned round. The driver found a detour to bring my groceries. The road on the right (to the south) is clear.


Deg ger rag hedhyw. Ten words for today


a-dreus dhe across

avonsyans (m) progress

a-wòles below

cleudh (m) trench

drehedhes to reach, get to > (past tense) a dhrehedhas

eus? is there any?

gòrror (m) driver (of vehicle) < verb gòrra

kert delivra (m) delivery van

lettys barriers < lett (m)

treylya an-dro to turn around


Tuesday 12 March 2024

2024 Day 72

2024 Dedh Trei Ügens ha Dewdhek 


 

De Meurth, dewdhegves mis Meurth 

Tuesday, 12th March 




Ma sîn nag eus whans dhe nei a weles: “vorr degeys”. Ma hedna ow menya na ellen nei mos rag. An vorr ew didremen rag an eyl reson pò y gila. En Porthia an vorr reb an mor na ell bos tremenys drefen liv. En nos, termyn morlanow, tho an todnow pur vrâs. An loor a wrüg aga thedna ha’n gwens a wrüg aga herdhya ha anjei a wrüg mos dres an vos vor. Reb an vôwnder nei nag eus liv bes na ellen nei treylya tûa cledh, drefen bos cleudhyer ha cleudh e’n vorr. 




There is a sign that we do not want to see: “road closed”. That means that we cannot proceed. The road is impassable for one reason or another. In St Ives the road by the sea cannot be crossed because of a flood. In the night , at the time of high tide, the waves were very big. The moon pulled them and the wind pushed them, and they went across the sea wall. By our lane there is no flood but we cannot turn left, because there is a trench-digger and a trench in the road. 

Deg ger rag hedhyw. Ten words for today. 

an eyl pò y gila the one or the other 

bôwnder (f) lane (b>v after an) 

degëys closed < verb degea to close (d>dh after vorr) 

didremen impassable < verb tremena to pass 

herdhya to push, shove, etc. 

tedna to pull, draw, etc. (SWFM tenna) 

termyn (m) time 

todnow waves, breakers < todn (f) (SWFM tonn) 

vorr ~ fordh (f) road  

vos ~ fos (f) wall