Monday 28 August 2017

Tabm a Gernow 108 (white straw)

Scon (whare) e vedh mis Gwedngala (September). Ma cala (straw) solabres en lies gwel. Trehys ew an ys (corn). E'n pras ma barlys (barley) o an drevas (crop). Whei ell godhvos pedn barlysen dhort y vlew hir ha calish. Nag eus blew hir dhe waneth (wheat) po kergh (oats).



Ma garrednow (stalks) berr o sevel en resow. Nag ew an cala whath gwydn en tien, kethew gwydn lowr. An tiek (farmer) a wra doas scon gen y arder (plough). Ev a wra aras an gwel rag an nessa trevas. (En pelder whei ell gweles Goonhavern. En termyn eus passyes gwerwels (pasture) o rag bestys en hav.)



Pe le ma an ys  lebmyn? Martesen kemerys ew dhe chei brihy (brewery) rag gwil cor (martesen "Korev"). Ma meur a gor evys en Kernow!  An cala ew kemerys e'n bargen tir (farm) rag an lodnow (cattle), saw ma radn gerys en pilyow war an tir.


No comments:

Post a Comment